Profilbild von Naraya

Naraya

Lesejury Star
online

Naraya ist Mitglied der Lesejury

Melde dich in der Lesejury an, um dich mit Naraya über deine Lieblingsbücher auszutauschen.

Anmelden

Meinungen aus der Lesejury

Veröffentlicht am 10.11.2025

Schöne, weihnachtliche Geschichte(n)

Weihnachten im Mondscheincafé
0

Das Mondscheincafé hat keinen festen Standort, mal erscheint es mitten in einer Einkaufspassage, manchmal an einem ruhigen Strandabschnitt. Und jetzt, wo bald Weihnachten ist, haben die liebenswerten Katzen, ...

Das Mondscheincafé hat keinen festen Standort, mal erscheint es mitten in einer Einkaufspassage, manchmal an einem ruhigen Strandabschnitt. Und jetzt, wo bald Weihnachten ist, haben die liebenswerten Katzen, die dort arbeiten, alle Pfoten voll zu tun. Denn die Gäste, die zu ihnen kommen, erhalten nicht nur ein speziell für sie ausgesuchtes Getränk oder Gericht, sondern auch den Rat der Sterne. Aber auch unter den Katzen selbst gibt es Konflikte und Verwicklungen.

„Weihnachten im Mondscheincafé“ ist bereits der zweite Band der Reihe der japanischen Autorin Mai Mochizuki, die deutsche Übersetzung stammt von Yukiko Luginbühl. Der Roman ist in drei größere Kapitel aufgeteilt, in denen jeweils eine Figur im Fokus steht. Zunächst ist da Satomi, die genau weiß, dass ihr Partner ihr an Weihnachten einen Heiratsantrag machen möchte. Sie ist jedoch noch nicht bereit, ihr Berufsleben in Tokyo aufzugeben. Koyuki hingegen fühlt sich wie ein Fremdkörper in der eigenen Familie, seit ihre Mutter nach dem Tod des Vaters wieder geheiratet hat, und hat ein einsames Weihnachten vor sich. Junko hat den Kontakt zu ihrem Vater schon vor Jahren abgebrochen, fragt sich aber, ob sie ihrer kleinen Tochter Ayu wirklich den Opa vorenthalten sollte.

Alle drei Frauen sind in der Handlung miteinander verbunden, denn Satomi ist sowohl die Vorgesetzte von Koyuki, als auch die Schwägerin von Junko. Und ihnen allen hilft das Mondscheincafé weiter, die richtige Entscheidung für ihr zukünftiges Leben zu treffen. Die Astrologie rückt dabei für mich in den Hintergrund, denn sie ist zwar eine nette Ausschmückung der Geschichte, aber eigentlich erfahren die drei Frauen im Gespräch und in der Auseinandersetzung mit sich selbst, was sie wirklich wollen.

Der Ausgang aller drei Geschichten ist sehr harmonisch und vor allem familienbezogen. Das mag eine kulturelle Sache sein oder auch der Tatsache geschuldet, dass ein gewisses weihnachtliches Gefühl vermittelt werden soll. So oder so haben mir die Geschichten jedoch gut gefallen, vor allem die über Junko, ihre Tochter Ayu und den neuen Familienhund.

  • Einzelne Kategorien
  • Cover
  • Erzählstil
  • Handlung
  • Charaktere
Veröffentlicht am 06.11.2025

Schöne, kurzweilige Lektüre

Matcha-Tee am Montag
0

Am ersten Montag im Monat veranstaltet das Café Marble eine besondere Tee-Verkostung mit zwei Sorten Matcha und klassischem japanischem Gebäck. Hinein platzt unverhofft Miho, die sich seit dem Neujahrsfest ...

Am ersten Montag im Monat veranstaltet das Café Marble eine besondere Tee-Verkostung mit zwei Sorten Matcha und klassischem japanischem Gebäck. Hinein platzt unverhofft Miho, die sich seit dem Neujahrsfest vom Pech verfolgt fühlt. Im Café findet sie nicht nur einen neuen Blickwinkel, sondern verliebt sich auch ein wenig in Kellner Kippei. Doch der hilft heute eigentlich nur aus und arbeitet sonst im Familienunternehmen in Kyoto. Werden die beiden sich wiedersehen?

Das ist nur eine von insgesamt 12 kleinen Geschichten, die Michiko Aoyama in „Matcha-Tee am Montag“ erzählt; die deutsche Übersetzung verfasste, wie auch in den zwei bisher veröffentlichten Werken, Sabine Mangold. Die Autorin entführt uns erneut in das kleine Café Marble in Tokio, in dem der mysteriöse Besitzer, den alle nur Master nennen, und sein Personal sich um ihre Gäste kümmern. Jedes Kapitel spielt dabei in einem anderen Monat des Jahres, die alle mit alten Namen wie „Eismond“ oder „Taumond“ bezeichnet werden. So erleben wir einen ganzen Jahreszyklus rund um das kleine Café.

Neben Miho ist da zum Beispiel noch Mitsu, die in der Kunst des kamishibai, also des japanischen Schaukastentheaters, ihre Berufung gefunden hat, sich von ihrer Großmutter aber nicht ernst genommen fühlt. Oder Takaharu, der glaubt, seine wahre Natur vor anderen verbergen zu müssen, weil man ihn ansonsten verspottet. Dann ist da noch Antiquar Yoshihara, der fürchtet, mit seiner Berufswahl seine Frau enttäuscht zu haben. Ein Kapitel wird sogar aus dem Blickwinkel einer Katze erzählt und wir treffen auch alte Bekannte aus „Donnerstags im Café unter den Kirschbäumen“ wieder.

„Matcha-Tee am Montag“ ist ein kleiner Reigen aus Alltagsgeschichten. In jedem Kapitel steht eine Figur im Fokus und eine Nebenfigur wird dann in der nächsten Geschichte zum Mittelpunkt. Dabei behandelt die Autorin die unterschiedlichsten Probleme zwischenmenschlicher Beziehungen, lässt dabei aber ganz schwere Themen aus. Darüber hinaus kann man noch so einiges über Matcha und seine Zubereitung, japanische Süßigkeiten oder bestimmte Feste lernen. Eine schöne, kurzweilige Lektüre.

  • Einzelne Kategorien
  • Cover
  • Erzählstil
  • Handlung
  • Charaktere
Veröffentlicht am 26.10.2025

Mörderische Rätsel zu Weihnachten

Das tödliche Christmas Game
0

Eigentlich wollte Lily die Einladung ihrer Tante Liliana nicht annehmen. Diese veranstaltet zu Weihnachten ein Rätselspiel und der Gewinner soll ihr Anwesen erben. An dem hat Lily jedoch kein Interesse, ...

Eigentlich wollte Lily die Einladung ihrer Tante Liliana nicht annehmen. Diese veranstaltet zu Weihnachten ein Rätselspiel und der Gewinner soll ihr Anwesen erben. An dem hat Lily jedoch kein Interesse, da sich dort vor vielen Jahren ihre Mutter das Leben nahm. Als jedoch Liliana plötzlich stirbt, erhält Lily einen Brief von der alten Dame, die ihren Tod vorausgeahnt hat. Im „Christmas Game“ kann ihre Nichte nicht nur das Haus erben, sondern sie wird auch erfahren, was wirklich mit ihrer Mutter geschehen ist. Lily muss unbedingt die Wahrheit herausfinden und nimmt daher an dem Spiel teil, das sich bald als tödlich herausstellt.

„Das tödliche Christmas Game“ ist bereits der dritte, auf Deutsch veröffentlichte Weihnachtskrimi der britischen Schriftstellerin Alexandra Benedict; die Übersetzung stammt von Elisabeth Schmalen. Die Handlung erstreckt sich auf die „Twelve Days of Christmas“, also vom 25.12. bis zum 5.11., wobei am 24.12. schon alle Gäste in Endgame House eintreffen. Erzählt wird aus der Perspektive von Lily, so dass wir als Leser selbst immer nur so viel wissen, wie sie selbst. Außerdem gibt es auch für uns etwas zum Miträtseln, denn im Text sind verschiedene Worte / Titel versteckt.

Die Teilnehmer am „Christmas Game“ repräsentieren die Dysfunktionalität der gesamten Familie. Neben Lily sind da noch ihre Cousins und Cousinen: die Geschwister Sara und Gray (die Kinder von Tante Liliana) sowie auf der Seite von Lilianas Bruder Edward Thomas, Ronnie und Rachel. Vor allem zu Sara hat Lily ein schwieriges Verhältnis, da sie nach dem Tod ihrer Mutter von Liliana adoptiert und als Liebling angesehen wurde. Aber auch die anderen Familienmitglieder haben ein kompliziertes Verhältnis zu ihren Eltern, ihren Partnern oder auch sich selbst. All diese Konflikte und die Konkurrenz entwickeln während des Rätselspiels eine explosive Dynamik.

„Das tödliche Christmas Game“ hat alles, was ich in einem Krimi gerne lese: Rätsel, ein verwinkeltes Herrenhaus, eine komplexe Familienstruktur und schließlich werden alle vom Schneefall eingeschlossen. Meine Vorahnung bezüglich des Täters hat sich zwar erfüllt, das nahm für mich aber keinesfalls den Lesespaß.

  • Einzelne Kategorien
  • Cover
  • Erzählstil
  • Handlung
  • Charaktere
Veröffentlicht am 22.10.2025

Found Family und ein wenig Action

Miss Swans zauberhafte Pension für magische Gäste
0

Sera Swan gehörte zu den mächtigsten Hexen Englands, doch als sie vor 15 Jahren ihre Kräfte nutzte, um ihre Großtante Jasmine (und aus Versehen Hahn Roo-Roo) von den Toten auferstehen zu lassen, verlor ...

Sera Swan gehörte zu den mächtigsten Hexen Englands, doch als sie vor 15 Jahren ihre Kräfte nutzte, um ihre Großtante Jasmine (und aus Versehen Hahn Roo-Roo) von den Toten auferstehen zu lassen, verlor sie dabei fast all ihre Magie. Ihre Zeit in der Hexengilde ist damit vorüber und so führt Sera nun eine kleine Pension, die zur Zuflucht für eine Hand voll Menschen geworden ist. Als eine Tages der Historiker Luke mit seiner autistischen Schwester Posy im „Batty Hole Inn“ auftaucht, sieht Sera eine Chance, ihre Kräfte zurückzubekommen – doch welchen Preis wird sie dafür bezahlen?

„Miss Swans zauberhafte Pension für magische Gäste“ ist der zweite Roman der Autorin Sangu Mandanna und wurde, wie auch ihr erstes Buch, von Wolfgang Thon ins Deutsche übersetzt. Der Titel ist – meiner Meinung nach – nicht gut gelungen, denn tatsächlich hat Sera in ihrer Pension mehr nicht-magische, als magische Gäste; zumindest bis zum Auftauchen von Luke. Und auch in anderen Aspekten wirkt die Übersetzung unpräzise. Redewendungen werden wörtlich wiedergegeben, obwohl die deutsche Entsprechung anders lauten würde und was „ganzheitliche Videospiele“ sein sollen, das wüsste ich als Gamerin gerne. (Vermutlich steht im Original „wholesome“, aber das bedeutet hier eben nicht „ganzheitlich“.)

Der zentrale Punkt der Handlung ist die Gemeinschaft aus Außenseitern, die sich in der Pension zusammengefunden hat. Hier kann jeder sein, wie er ist und wird dafür nicht verurteilt. Matilda beispielsweise ist laut, eigensinnig und heimlich in Jasmine verliebt. Nicholas spielt einen Ritter auf Mittelalterfesten und legt seine Rolle auch nach Feierabend nicht ab. Seras kleiner Neffe Theo wohnt bei ihr, weil seine Eltern mit seinen magischen Fähigkeiten nicht umgehen können. Alles in allem also ein perfekter Ort für Posy, das muss auch Luke zähneknirschend zugeben.

Die Ereignisse um Seras Magie hätte ich persönlich nicht gebraucht, aber sie funktionieren natürlich als Motor, damit die Figuren erkennen, was ihnen im Leben am wichtigsten ist. Eine schöne, über weite Strecken sehr gemütliche Found Family-Geschichte mit ein wenig magischer Action.

  • Einzelne Kategorien
  • Cover
  • Erzählstil
  • Handlung
  • Charaktere
Veröffentlicht am 15.10.2025

Morde in den malerischen Cotswolds

Das Geheimnis der weißen Weihnacht
0

Es ist kurz vor Weihnachten und die berühmte Psychiaterin und Hobby-Detektivin Mrs Beatrice Adela Lestrange Bradley beschließt, die Feiertage bei ihrem Neffen Jonathan und seiner frisch angetrauten Ehefrau ...

Es ist kurz vor Weihnachten und die berühmte Psychiaterin und Hobby-Detektivin Mrs Beatrice Adela Lestrange Bradley beschließt, die Feiertage bei ihrem Neffen Jonathan und seiner frisch angetrauten Ehefrau Deborah in den Cotswolds zu verbringen. Da er der örtliche Friedensrichter ist und außerdem ein Anwesen besitzt, sieht er sich verpflichtet, auch einige Personen aus dem Dorf einzuladen. Als die Feiertage überstanden sind und das Haus sich endlich wieder leert, könnte alles ganz friedlich sein – bis Jonathan draußen im Schnee eine Leiche entdeckt.

„Das Geheimnis der weißen Weihnacht“ ist bereits der 23. Band der Reihe um die eigenwillige Mrs Bradley und ihre Fälle. Leider wurden über die Jahrzehnte hinweg nur wenige Bände übersetzt; diesen, und auch den bereits erschienenen 7. Band „Geheimnis am Weihnachtsabend“, übertrug Dorothee Merkel für die Cozy Crime-Reihe von Klett-Cotta ins Deutsche. So fehlt uns natürlich der Hintergrund, wie die Protagonistin eigentlich zu ihrer Karriere als Amateurschnüfflerin kam – das tut dem Lesespaß jedoch keinen Abbruch.

Wenn man ehrlich ist, spielen die Weihnachtsfeiertage nur eine Rolle als Hintergrundkulisse, denn die erste Leiche wird erst später entdeckt. Dafür erleben wir ein klassisches Dorf mit viel Gerede, Feindschaften und sogar anonymen Schmähbriefen. Mittendrin befindet sich Mrs Bradley; sie wird entweder als harmlos wahrgenommen, weshalb man ihr alle möglichen Geheimnisse erzählt, oder als eine Bedrohung, weil sie ihre Nase in alles hineinsteckt. Da muss Chauffeur George sie schon mal mit dem Gewehr beschützen.

An der eigentlichen Kriminalhandlung hat mir vor allem gefallen, dass sie realistisch abläuft. Hier wird der Fall nicht in Rekordzeit geknackt, sondern es benötigt mehrere Monate und selbst, als schon lange klar ist, wer die Morde begangen hat, muss das erst einmal bewiesen werden. Dazu noch eine sympathische, wenn auch verschrobene Ermittlerin, zahlreiche Verwicklungen und eine tolle Atmosphäre in den malerischen Cotswolds – was will man mehr? Wenn nur endlich jemand der Reihe eine komplette deutsche Übersetzung schenken würde; sie hätte es verdient!

  • Einzelne Kategorien
  • Cover
  • Erzählstil
  • Handlung
  • Charaktere