Missverständnissen keine Chance geben
Das Wuschelmonster - The Fluffy MonsterSchöne Bilderbücher mit einer lehrreichen Botschaft und einer herzerwärmenden Geschichte haben es mir angetan. Da ich aber nun mal nicht gerade der Zielgruppe dieser Bücher entspreche, habe ich für Ingo ...
Schöne Bilderbücher mit einer lehrreichen Botschaft und einer herzerwärmenden Geschichte haben es mir angetan. Da ich aber nun mal nicht gerade der Zielgruppe dieser Bücher entspreche, habe ich für Ingo Blums zweisprachiges Bilderbuch „Das Wuschelmonster - The Fluffy Monster“ natürlich Experten im Alter von drei bis acht Jahren zu rate gezogen.
Die liebevoll gestalteten Illustrationen von Olha Taran konnten auf ganzer Linie überzeugen und Wuschel sofort das Herz der Kinder gewinnen, weil er „voll süß, aber ein bisschen traurig“ aussieht. Die Empathie meiner jungen Profis wurde also schon bei den ersten Bildern sofort entfacht und es wurde eifrig mitgefiebert. Auch die Geschichte, die Wuschel in sein Einsiedlerleben auf den höchsten aller Bäume getrieben hat, spricht die Kinder an und bietet einen wunderbaren Anknüpfungspunkt, um über Vorurteile und Missverständnisse zu sprechen – und natürlich darüber, dass gemeinsam alles noch viel schöner ist. Auf kindgerechte Art und Weise lernen die Kinder, dass persönliche Vermutungen und Wahrnehmungen nicht immer der Wahrheit entsprechen und mitunter hinterfragt und gemäß der neuen Erkenntnisse verändert werden müssen.
In dieser Aufregung um Wuschels Geschichte geht der kranke Eichhörnchenfreund Kenny fast ein wenig unter. Die Freude über seine Genesung ist natürlich trotzdem groß. Bei der in vielen Teile ziemlich fantasievollen Geschichte, stoßen meine Zuhörer sich jedoch an der allzu realitätsfernen Darstellung, der stundenlang mühsam kletternden Eichhörnchen. Schließlich haben sie alle schon Eichhörnchen gesehen und wissen, wie flink die geschickten Kletterer sind. Von dieser Kleinigkeit abgesehen konnte das Bilderbuch allerdings auf ganzer Linie punkten. Die Kinder mit Englisch als Erstsprache freuten sich, den Inhalt des Buches mühelos zu verstehen. Alle übrigen Kinder lauschten der fremden Sprache neugierig und aufgeschlossen und konnten der Handlung dank des deutschen Textes ebenso folgen. Da das Text-Bild-Verhältnis sehr gelungen gewählt wurde, ist es problemlos möglich die kurzen Texte in beiden Sprachen vorzulesen. Die Texte lesen sich flüssig vor und sind der Zielgruppe in ihrer Verständlichkeit absolut angemessen. Aprospos Verständlichkeit: Zum Schluss gibt es auch noch einige Verständnisfragen zum Text, die sich natürlich problemlos durch eigene Fragen noch ergänzen lassen.
Weiteres Zusatzmaterial steht über einen QR-Code bereit: über eine Audio-Datei kann man sich die Geschichte vorlesen lassen oder ein zum Buch passendes zweisprachiges Lied anhören. Schöner ist es natürlich immer, wenn eine vertraute Person, Eltern oder Freunde den Kindern vorlesen. Trotzdem ist die Audio-Datei eine gute Möglichkeit, falls gerade niemand Zeit hat oder man das Buch gern ein zweites, drittes, viertes Mal anschauen möchte. Das Lied wertet das ohnehin schon tolle Bilderbuch noch einmal auf und macht (nicht nur den Kindern) richtig Laune.
Dieses wunderschöne Bilderbuch ist ein wirkliches (Vor-)Lesevergnügen für Groß und Klein mit einer wertvollen Botschaft in gelungener zweisprachiger Ausführung. So lassen sich Kinder für Bücher begeistern.
Übrigens gibt es das Bilderbuch auch noch in der Variante Deutsch-Französisch.