Das Rätsel um Stonehenge
Stonehenge - Die Kathedrale der ZeitInfos zum Buch:
Der historische Roman "Stonehenge - Die Kathedrale der Zeit -" von Ken Follet ist im Bastei Lübbe Verlag erschienen und wurde übersetzt von Rainer Schumacher und Dietmar Schmidt.
Das ...
Infos zum Buch:
Der historische Roman "Stonehenge - Die Kathedrale der Zeit -" von Ken Follet ist im Bastei Lübbe Verlag erschienen und wurde übersetzt von Rainer Schumacher und Dietmar Schmidt.
Das Buch hat Seiten 672.
ISBN: 978-3-7577-0123-9
Erhältlich als Hardcover, ebook und Hörbuch.
https://bastei-luebbe.de/Buecher/Historische-Romane/Stonehenge-Die-Kathedrale-der-Zeit/9783757701239
https://www.genialokal.de/Produkt/Ken-Follett/Stonehenge-Die-Kathedrale-der-Zeitlid54021396.htm
Infos zum Autor
Cover:
Auf dem schwarzen Cover sind die riesigen Steine von Stonehenge abgebildet. Das Cover strahlt etwas Rätselhaftes, Mystisches aus.
Zum Inhalt:
Joia sieht als junges Mädchen fasziniert den Zeremonien der Priesterinnen zur Sommersonnenwende zu. Sie fühlt sich magisch zu dem Monument "Stonehenge" und den Priesterinnen hingezogen. Doch das damalige Monument aus Holz wird zerstört. Joia entscheidet sich auch Priesterin zu werden und macht es sich zur Lebensaufgabe das Monument erneut zu errichten, aber diesmal aus Stein. Sie muss zwischen den Hirten, Bauern und Waldmenschen, die alle auch unterschiedliche Interessen verfolgen, vermitteln und aufpassen, dass sie nicht zum Spielball wird. Wird es ihr gelingen "Stonehenge" aus Stein wieder aufzubauen und welchen Preis wird sie dafür zahlen?
Fazit:
Das dunkle Cover und die Abbildung von "Stonehenge" haben mir gefallen und mich neugierig gemacht und habe mich sehr darauf gefreut, das Buch zu lesen, da mir "Die Säulen der Erde" sowie auch andere Bücher von Ken Follet in guter Erinnerung geblieben sind.
Gut gefallen haben mir auch die Beschreibungen der Lebensweisen der Bauern, Hirten und Waldmenschen. Aber teilweise fand ich den Schreibstil doch sehr einfach. Ich habe irgendwo gelesen, dass der einfache Schreibstil beabsichtigt war, um sich dem Zeitalter anzupassen. Ich finde aber, dass dadurch der Roman an Tiefe verloren hat und alles ein bisschen oberflächlich geraten ist. Vielleicht hängt das aber auch mit der Übersetzung zusammen? Vielleicht sollte ich es im Original lesen um vergleichen zu können?
Leider konnte mich das Buch nicht so richtig in seinen Bann ziehen. Schade.