Cover-Bild Ich bin Yola. Wer bist du?
Band der Reihe "Bilderbuch"
(2)
  • Einzelne Kategorien
  • Cover
  • Erzählstil
  • Handlung
  • Charaktere
10,00
inkl. MwSt
  • Verlag: Duden ein Imprint von Cornelsen Verlag GmbH
  • Genre: Kinder & Jugend / Bilderbücher
  • Seitenzahl: 32
  • Ersterscheinung: 21.01.2019
  • ISBN: 9783411726547
Janine Eck

Ich bin Yola. Wer bist du?

Meine Freunde aus der ganzen Welt

Yola würde gern zaubern können.
Selma mag, wenn es donnert und blitzt.
Tayo träumt von einer Reise zum Mond.
Yolas Familie kommt aus Griechenland, Selma hat türkische Wurzeln und Tayo stammt aus Nigeria. Alle drei sind in Deutschland zu Hause, gehen zusammen in eine Kitagruppe und sind richtig dicke Freunde. Und weil das so ist, haben sich Selma und Tayo in Yolas Freundebuch eingetragen - genauso wie Lene, Liliana, Tarek, Can, Zohra, ...
In Yolas Freundebuch entsteht die kunterbunte Welt dieser Kinder - aus fröhlichen Bildern, lustigen Krakeleien und vielen Sprachen, denn Deutsch und die jeweilige Muttersprache der Freunde stehen hier stets nebeneinander. Beim Vorlesen und Anschauen entdecken schon junge Leserinnen und Leser, wie ähnlich Kinder ticken - egal, welchen kulturellen Hintergrund sie haben. Yola, Selma und Co. verraten, was sie am liebsten naschen oder welche Superhelden sie gern wären, worüber sie sich ärgern, oder welches ihr Lieblingsschimpfwort ist. Das ist alles herrlich normal, zum Schreien komisch illustriert und sehr detailreich, sodass Kinder, Eltern sowie Erzieherinnen und Erzieher immer wieder Neues entdecken können.
Am Ende gibt es eine kleine Übersicht mit allen im Buch enthaltenen Sprachen. Kleine Sätze wie „Hallo!" oder „Willst du spielen?" können hier nachgeschaut und beispielsweise auf Türkisch, Arabisch, Kroatisch oder Hausa, einer afrikanischen Sprache, nachgesprochen werden.
„Ich bin Yola. Wer bist du?" ist ein Buch über die wunderbare Vielfalt von Menschen - und über das Kindsein in seinen universellen Facetten.

Geeignet für alle Kinder ab 4 Jahren

Dieses Produkt bei deinem lokalen Buchhändler bestellen

Lesejury-Facts

  • Dieses Buch befindet sich bei Schnick in einem Regal.

Meinungen aus der Lesejury

Veröffentlicht am 29.01.2020

Es lebe die Vielfalt!

0

Es ist ganz witzig, wie sich manchmal Dinge zusammenfügen. Noch Anfang des Jahres habe ich mir vorgenommen, meinem Sohn mehr Kinderbücher, die kindgerecht Vielfalt thematisieren, zu kaufen. Vor einigen ...

Es ist ganz witzig, wie sich manchmal Dinge zusammenfügen. Noch Anfang des Jahres habe ich mir vorgenommen, meinem Sohn mehr Kinderbücher, die kindgerecht Vielfalt thematisieren, zu kaufen. Vor einigen Tagen dann erwähnte der Duden-Verlag auf Twitter das Buch "Ich bin Yola. Wer bist du?" und ich legte mir natürlich umgehend das Buch zu. Ich fasse mich kurz: Ich bereue es nicht!



Das Buch ist in einem handlich-quadratischen Format gebunden. Es wird als Hardcover angeboten, was schon einmal sehr gut ist, weil es so robust genug ist, um oft in die Hand genommen, angeguckt und vorgelesen zu werden. Mein Sohn (5 Jahre alt) ist so begeistert, dass ich es definitiv öfter vorlesen werden muss. Innen ist das Buch wie eines der Freundschaftsbücher gestaltet, die im Kindergarten und in der Schule so beliebt sind. Um es als reines Vorlesebuch zu nutzen, taugt es daher nicht. Um es aber gemeinsam durchzublättern, die Bilder anzugucken und die Antworten der Kinder zu lesen, ist es toll!

Mich freut vor allem, dass in diesem Buch Kinder mit unterschiedlichsten Hautfarben, aus den unterschiedlichsten Ländern und mit unterschiedlichen Vorlieben als etwas ganz Normales - was es ja auch ist - präsentiert wird. So ergibt sich ein stimmiges Bild dessen, wie es in einer Kita aussehen kann und wie es zum Beispiel in der Kita meines Sohnes tatsächlich aussieht. Sehr schön ist aber auch zu sehen, welche Gemeinsamkeiten es gibt. Auch hier ist alles stimmig. Die Einzigartigkeit, aber auch die Gemeinsamkeiten sind wunderbar herausgearbeitet worden.

Dabei ist auch schön zu beobachten, dass das für meinen Sohn zum Beispiel alles vollkommen normal ist. In seiner Kita sind auch viele Kinder mit den unterschiedlichsten Hautfarben vertreten, so dass für ihn dieses Buch hier für ihn Normalität darstellt. Viele Fragen ergeben sich dadurch für ihn nicht. Was ihn aber total fasziniert, das sind zum Beispiel die unterschiedlichen Lieblingsgerichte ("Mama, kannst du mir das auch mal kochen?") oder eben auch die unterschiedlichen Sprachen, die präsentiert werden. Jedes Kind wird nämlich zweisprachig präsentiert. Pro Doppelseite steht unter dem jeweiligen deutschen Text auch noch der Text in Sprache der Eltern des jeweiligen Kindes.

Den Abschluss des Buches bildet eine Doppelseite, in der kurze Sätze wie "Hallo!", "Wie geht's?", "Lass uns Freunde sein." etc. in die im Buch vorhandenen Sprachen übersetzt wurden.

Ganz ehrlich: Ich bin begeistert! Das Buch ist so schön aufgemacht und feiert die Vielfalt wie kein anderes Buch, das wir hier stehen haben. In Zukunft werde ich darauf achten, mehr solche Bücher zu kaufen.

Das Wichtigste ist aber - und das freut mich am meisten -, dass das Buch meinem Sohn so sehr gefällt. Er hat seinen Spaß, will nun auch ein Freundschaftsbuch und wir werden uns das Buch garantiert morgen wieder ansehen und durchlesen.

Sehr empfehlenswert!

  • Einzelne Kategorien
  • Cover
  • Erzählstil
  • Handlung
  • Charaktere
Veröffentlicht am 22.01.2019

Die Welt ist bunt, wir sind es auch!

0

Die Welt ist bunt, die Welt ist multi-kulti, das ist einfach die Realität, ob es einem passt oder nicht. Daher fand ich es immer prima Sprachen zu lernen. Ich beherrschte 3 Sprachen, wovon ich Französisch ...

Die Welt ist bunt, die Welt ist multi-kulti, das ist einfach die Realität, ob es einem passt oder nicht. Daher fand ich es immer prima Sprachen zu lernen. Ich beherrschte 3 Sprachen, wovon ich Französisch und Englisch bei der Arbeit fast nie brauche. Dafür würden die Leute gerne mit mir Arabisch, Griechisch, Russisch und noch vieles andere mehr sprechen. Kann ich nicht. Und unsere Bücher im Wartezimmer sind auch alle auf Deutsch. Jetzt nicht mehr! Nun haben wir das liebevoll illustrierte Freundebuch von Yola. Diese ist 6 Jahre alt und kommt aus Griechenland. Sie wie viele Kinder mit Migrationshintergrund ist sie zweisprachig aufgewachsen, sie spricht Griechisch und Deutsch. In ihrem Buch ist ein Bild von ihr und sie verrät, was ihr Lieblingsort ist, was sie am liebsten macht und was sie mal werden will. Sie hat ein schönes Bild gemalt von ihrem Lieblingsort, dem Strand. Dort sind alle Begriffe zweisprachig, auch ihre übrigen Antworten, die so originell sind, wie 6 jährige Kinder sind, abgedruckt. So kann man mit ihr durch das Buch blättern und mit Ausnahme der Steckbriefe der zwei deutschen Kinder, immer auch die jeweiligen Schriften vergleichen. Gleich in mehreren Ländern wird Arabisch gesprochen, aber es gibt auch viel unbekanntere Sprachen wie Haussa (Nigeria). Die Sprachen unterscheiden sich zum Teil schon optisch sehr stark, das ist auch für Kinder, die noch nicht lesen können, ganz deutlich. Wenn man alle Bilder betrachtet und alle Antworten liest, merkt man schnell, die Kinder sind so unterschiedlich, wie ihre Sprachen und ihre Aussehen und dennoch können sie prima miteinander spielen. Denn Spielen verbindet, das lieben alle Kinder. Im Anhang gibt es dann auch einen kleinen Sprachführer der tabellarisch auf Deutsch, Griechisch, Arabisch, Türkisch, Kroatisch, Kurdisch/Sorani, Haussa, Persisch und Tigrinisch Hallo!, Wie geht’s?, Ich heiße….. Wie heißt du? Willst du spielen? Und Lass uns Freunde sein übersetzt. Jeweils in der jeweiligen Schriftsprache und in Lautschrift.
Die Antworten der Kinder und ihre Ideen basieren auf Vorschlägen von Berliner Erziehern und Erzieherinnen, die aus ihrem umfangreichen alltäglichen Erfahrungsschatz schöpfen konnten.
Die Gestaltung in Form eines Freundebuches, die sich auch für Kindergartenkinder immer größerer Beliebtheit erfreuen, ist für Kinder sehr ansprechend. Daher sind die ganz seitig farbig illustrierten Doppelseiten auch im Stil einer Kinderzeichnung gehalten. So vermittelt es den Eindruck von Kindern für Kinder entwickelt worden zu sein.
Sehr schön für den Einsatz in Kindergärten, aber auch für Wartezimmer, da dort viele Eltern mit Migrationshintergrund, ihren Kindern die angebotenen Bücher nicht vorlesen können, da sie die Schriftsprache nicht beherrschen. Natürlich ist es auch ein super Gesprächseinstieg mit Kindern innerhalb der Familie, besonders, wenn sie in einem buntgemischten Umfeld aufwachsen. Hier finden die Kinder nicht nur farbige Anregungen, die Eltern können sich auch wertgeschätzt fühlen, da sie die Seiten der Kinder aus ihren Heimatländern ihren Kindern vorlesen können. Ganz klar ist die Botschaft: auch wenn wir alle anders aussehen und anders sprechen, verbindet uns doch auch eine ganze Menge! Das macht das gemeinsame Spiel spannend! Für Kinder von 4 – 6 Jahren.