Kontroverse, sozialkritische Themen wie Erster Weltkrieg, Kolonialpolitik und Frauenrecht – satirisch, magisch eigenwillig verpackt.
Eine scheinbar märchenhafte Geschichte voller magischer Figuren wie Hexen, Zauberer, Drache und Feen spinnt sich um die junge, alleinstehende Hauptfigur Sarah Brown, in London während des 1. Weltkriegs ...
Eine scheinbar märchenhafte Geschichte voller magischer Figuren wie Hexen, Zauberer, Drache und Feen spinnt sich um die junge, alleinstehende Hauptfigur Sarah Brown, in London während des 1. Weltkriegs lebend. In dieser harschen Realität voller Hunger in Londons Armenviertel mit sog. Komitees für wohltätige Zwecke taucht zunächst mit viel naturverbundener, traditioneller Magie eine Hexe auf, zu verstehen als Allegorie auf die Zerrissenheit der damaligen Gesellschaft, mit besonderem Blick auf sozial schwache Milieus und teils satirischer Kritik an der besseren britischen Gesellschaft wegen deren moralisch fragwürdigen Wohltätigkeitsarbeit. In dieser magischen Parallelwelt taucht auch ein eigenwilliger Zauberer auf als allegorischer Vertreter der herrschenden Klasse mit etablierter Bürokratie und politischer Macht. Wie in Fantasy-Geschichten verkörpern diese Hexe und der Zauberer wohl unterschiedliche soziale Schichten, wobei die Hexe hier aus dem Volk kommt und der Zauberer aus der Aristokratie. Beide Figuren weisen auf den sozialen und politischen Umbruch in diesen Kriegszeiten hin. Auch der Drache, als Großknecht verwaltet er nur mangelhaft die Feenfarm seines Herrn, kämpft hier gegen die Naturgewalten der Feen an, die Beschützer der Hauptfigur Sarah als überforderte Landarbeiterin werden. Wie Sarah und die Hexe bewältigt auch die mittellose Peony erfolgreich ihren sozialkritischen Kampf gegen die Kirche, gegen Normen und Moralvorstellungen der Oberschicht, heraus aus starren Klassen- und Geschlechterverhältnissen, z.B. aus Ehezwang.
Thematisiert wird auch die Kolonialmacht «England als Räuberstaat, der die schwächeren Nationen vernichtet, seinen eigenen Reichtum durch Verrat vermehrt und jetzt seinen friedliebenden Nachbarn diesen Aggressionskrieg aufgezwungen hat.»
Einige Figuren wie Peony, der Bürgermeister und der Polizist kommunizieren in einem übersetzten Dialekt, der im Original an Cockney Slang erinnern mag, der den Lesefluss jedoch hemmt.
Ein nicht zu fassendes Genre mit realistischen und fantastischen Erzählelementen voller Magie – interessant.